XII. Naggapuakon a nangsenial...
(Pakauna: Nanamentay man met ti sample ti maysa a mannaniw a boses ti panawen, puli ken lengguahena. Ni Pablo Neruda daytoy, mannaniw a Chilean ken Nobel Prize winner. Nnagay-ayamak man nga intranslate. )
XIII Naggapuakon a nangsenial…
Kagapgapuk a nangsenial iti atlas ti bagim
kadagiti kurkurus ti apuy.
Limmasat ti bibigko: lawwalawwa nga agpanggep nga aglinged
Kenka, iti likudmo, mababain, idurduron ti pannakawaw.
Dagiti saritaek kenka iti kadaratan ti sardam,
Naliday ken natalna a munieka, tapno dika koma malmalday.
Maysa a pato, maysa a kayo, maysa a banag iti adayo ken naragsak
Tiempo dagiti ubas, ti naluom ken nabunga a panawen.
Siak a mangay-ayat kenka manipud iti puerto a pagbibiagak.
Salputen ti arapaap ken kinaulimek ti kinaagmaymaysak
Naitangkalak iti baet ti taaw ken kinaliday
Napukawan timek, maul-ulaw, iti baet dua a natalinaay a gondola.
Adda latta mapasag iti baet dagiti bibig ken ti balikas
Maysa nga addaan payak ti billit, maysa nga addan sennaay ken awanan nagan
Kas iti panagubo ti danum manipud iti iket.
Munmuniekak, mabilbilang dagiti agpigpigerger, nabati a tedted.
Nupay kasta, adda latta agkanta kadagitoy aglibas a balikas
Adda latta agkansion, adda latta manguli iti gamrud a bibigko
Ah, tapno makipagrag-oak kenka kadagiti balikas ti ragsak.
Agkantaka, agpuorka, aglibaska, kas iti kampanario nga iggem ti agmauyong
Daytoy naliday a kinaamnotko, ania ti nangbalkot kenka iti namimpinsan?
Inton madanonko ti kaaamakan ken kalalamiisan a pantok
Ti pusok agkitem kas narabiyan a sabong.
Pablo Neruda
Inyiluko ni Joel B. Manuel
XIII Naggapuakon a nangsenial…
Kagapgapuk a nangsenial iti atlas ti bagim
kadagiti kurkurus ti apuy.
Limmasat ti bibigko: lawwalawwa nga agpanggep nga aglinged
Kenka, iti likudmo, mababain, idurduron ti pannakawaw.
Dagiti saritaek kenka iti kadaratan ti sardam,
Naliday ken natalna a munieka, tapno dika koma malmalday.
Maysa a pato, maysa a kayo, maysa a banag iti adayo ken naragsak
Tiempo dagiti ubas, ti naluom ken nabunga a panawen.
Siak a mangay-ayat kenka manipud iti puerto a pagbibiagak.
Salputen ti arapaap ken kinaulimek ti kinaagmaymaysak
Naitangkalak iti baet ti taaw ken kinaliday
Napukawan timek, maul-ulaw, iti baet dua a natalinaay a gondola.
Adda latta mapasag iti baet dagiti bibig ken ti balikas
Maysa nga addaan payak ti billit, maysa nga addan sennaay ken awanan nagan
Kas iti panagubo ti danum manipud iti iket.
Munmuniekak, mabilbilang dagiti agpigpigerger, nabati a tedted.
Nupay kasta, adda latta agkanta kadagitoy aglibas a balikas
Adda latta agkansion, adda latta manguli iti gamrud a bibigko
Ah, tapno makipagrag-oak kenka kadagiti balikas ti ragsak.
Agkantaka, agpuorka, aglibaska, kas iti kampanario nga iggem ti agmauyong
Daytoy naliday a kinaamnotko, ania ti nangbalkot kenka iti namimpinsan?
Inton madanonko ti kaaamakan ken kalalamiisan a pantok
Ti pusok agkitem kas narabiyan a sabong.
Pablo Neruda
Inyiluko ni Joel B. Manuel
7 Comments:
At 8:18 AM, RVA said…
superior a patarus, gayyem joel!
bareng magagetak met nga agipatarus pay met iti pangtedko veinte puniemas este poemas de amor ni neruda, hehehe!
At 8:21 AM, Ariel said…
Joel:
You have no right to grow old because you have so much promise. Superb. Ikkam latta. Masapul a makasursurotayo. And then may I ask you to go reflexive on you translation process. This is to elevate your craft--and get into the theoretical premises of the practice. It is not easy, you know. But translators are supposed to be scholars and artists at the same time. Otherwise, why go into the world or universe of another?
Ciao,
Manong A
At 8:22 AM, Ariel said…
Hi Joel:
Nudtoy ti blog ni Roy? Tell me apart from the Burnay e-zine.
Thanks,
Manong A
At 7:11 PM, RVA said…
mang ariel, padpadasek met no dadduma ti agipatarus, manipud english into iloko, filipino to iloko, ken iloko to filipino.... adu pay ti nasken a suruek.
adda ditoy ti nanumo a blagko, manong (kunak no ammomon ti yanna?)
daydiay burnay ezine ket nabayagen a defunct. dimin nasangsango nga intuloy.
At 7:14 AM, Ariel said…
Dear Roy:
Dios ti agngina. Saanko nga ammo. Ti kinaagpaysona ket ita laeng a naammuak, ita nga oras a nalawag man ti langit ditoy Artesia a pakakitkitaank iti langit. Manipud iti tugawko ita, malagipko dagiti amin a lugar iti tanap ti Kagayan a lasag met ti nakem. Malagipko ti Rizal, ti Tuao, ti Claveria, ti ili a nagkasaranyo ken ni Jane, ti Sta. Teresita, ti Baggao (naimpusuan ti lagipko iti San Jose, Baggao (ditoy ti estoria ti ubing a nangbambantay iti amana a pinadso ti kabusor!)
Ala, ty, Joel, for this space.
Manong A
At 9:47 PM, bannanhs said…
Manag Ariel ken Gayyem Roy,
Agsursuroak man manong ariel, gayyem rva, ta ne, adda nalaing a consultantko iti Español ditoy ket kinitana ti original ken tay Englishna. Wen, reflexive, kunayo,manong ariel,tay makita met ti bukod nga estilo ti mannaniw, kasta kadi, manong?
Rugrugianna pay daytoy itan a dormmateko nga isursuro iti Español ta kunana man nga adu kano ti mabalintay nga aramiden a panagipatarus manipud Español a mayiluko wenno Iluko a mayespañol. Dakkel nga agpayso ti Spanish world nga agur-uray a mangapresiar kadagitay gapuanantayo agsipud ta dandanitay agpapada ti kultura. Ngem nakain-inaka ti agitranslate ta ne masapul a gamulado ti dua a lengguahe.
Mang Ariel ken gayyem rva, Dios ti manarabay kadakayo.
At 3:57 PM, Ariel said…
Dear Joel:
Kusto ta kunam, adi. Saan laeng a madrid spanish, kunam sa pay ketdi. ti galleon trade cross-cultural influence/s ket mexican. anian, kunam sa! nangisuroak dita UP ti Latin American-Philippine Literary Relations ken SouthEast Asia-Phil Literary Relations iti nabayag ket nakitak ti panagtitinnawing/pagtawtawingan dagitoy a kananakem,praktis, kannawid, arte, kdpy. Ala, agawaam, ngarud, caballero! Hasta la vista.
Su hermano,
A
Post a Comment
<< Home